第151章
,有位于河中小岛上的巴黎圣母院。巴黎圣母院因为法国作家维克多·雨果的同名小声名大噪,雨果先生因为同情法国大革命、反对拿破仑三世遭流放,也因为谴责英法联军在中国的暴行得中国群众的喜爱。 凯瑟琳对雨果先生十分感兴趣。 “…… merveille s'appelait le palais d'?té. L'art a deux principes, l'idée, quiproduit l'art européen, et la Chimère, qui produit l'art oriental. Le palais d'?téétait à l'art chimérique ce que le Parthénon est à l'art idéal. Tout ceque peut enfanter l'imagination d'un peuple presque extrahumain était là. …… Devant l'histoire, l'un des deux bandits s'appellera la France, l'autres'appellera l'Angleterre. Mais je proteste, et je vous remercie de m'en donnerl'occasion ! les crimes de ceux qui mènent ne sont pas la faute de ceux quisont menés ; les gouvernements sont quelquefois des bandits, les peuplesjamais.” 突然背大段法语,马克西姆法语流利,肯家兄弟法语麻麻,勉强听懂。但都不知道在。 法语流利的玛丽娅、菲尔顿太太也都没有听雨果先生的篇著作。 * “…… 在世界的某个角落,有一个世界奇迹。个奇迹叫圆明园。艺术有两个源,一理,理产生欧洲艺术;一幻,幻产生东方艺术。圆明园在幻艺术中的地位如同巴特农神庙在理艺术中的地位。 …… 将受历史制裁的两个强盗,一个叫法兰西,另一个叫英吉利。不,我要抗议,感谢您给了我样一个抗议的机会。治人者的罪行不治于人者的错;政府有时会强盗,人民永远也不会强盗。” * 凯瑟琳背完封雨果写给英军巴特勒上尉的信,看着不明所以的肯家兄弟和马克西姆,“雨果先生谴责英法联军在中国的暴行,英法联军烧毁了‘万园之园’圆明园,对艺术的荒谬摧毁,对另一个主权国家的羞辱。类比的话……大概相当于德军烧毁了法国的凡尔赛宫吧,或者奥地利的美泉宫,或者莫斯科的克林姆林宫。” 么类比的话,少爷顿时懂了,玛丽娅也懂了。 雨果先生的文笔优美,极数圆明园之美,尽管从未见圆明园、从未去中国。热爱世间一切美好的事物,一件空前绝后的艺术品被军队暴力摧毁,足矣令痛心疾首、愤怒至极。
相关推荐:
我的美女后宫
穿越之八零大小姐
[综影视]寒江雪
小人物(胖受)
反派师尊只想死遁
摄春封艳
切切(百合)
[哪吒同人]m成为哪吒的白月光
性感寡妇,在线发癫
仙尊的道侣是小作精